![]() ![]() I’ve also helped with role playing in training exercises, which has been a lot of fun. I started training as an interpreter, which offered me a new skill set and meant I could get involved in lots of different projects across the Service. This helped me to improve my Arabic and find my feet in the office.Īs I settled in I found there were plenty of opportunities to expand the scope of my job. I spent a few months on the linguist entrant training programme, which helped me hone my translation and research skills, and introduced me to the sort of work my colleagues did. I enjoyed studying Arabic at university and this offered the opportunity to focus on my language skills and develop them further.įor most of us, starting work at SIS is a step into the unknown and there’s a lot to learn about the way the Service works. The linguist job on the SIS website caught my eye more than any of the other jobs I’d considered. ![]() I applied for a lot of different things and did a couple of internships. When I graduated from university with a degree in Arabic I still didn’t have a fixed idea of the kind of job I wanted. ![]() In return, you can expect extensive training and support, together with a salary of more than £30k and a language allowance. With strong emotional intelligence and integrity, you’ll need either a formal language qualification, or experience of studying in your specialist language’s country of origin. It’s challenging work that requires excellent linguists and team workers who adapt easily to changing demands. As you develop your operational knowledge, you may also have opportunities to work overseas, or to move into different SIS teams in the longer term. Initially based in London and dealing with subjects related to global events, you’ll regularly work with our intelligence service partners. You could be advising on the cultural issues that influence people from a particular region, or translating complex technical documents and identifying the important sections. Working with written and spoken sources, you’ll use your linguistic expertise every day to help protect the UK. Our language specialists play a vital role in our operational teams, using their linguistic and cultural expertise to process and make sense of this information. The intelligence we gather needs to be translated, analysed and converted into useful data to support our operations and inform the UK government. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |